La ballata dell'eroe
Fabrizio De André
Edizioni Leonardi Srl / La Cascina Edizioni Musicali Srl
Era partito per fare la guerra
per dare il suo aiuto alla sua terra
gli avevano dato le mostrine e le stelle
e il consiglio di vender cara la pelle
e quando gli dissero di andare avanti
troppo lontano si spinse a cercare la verità
ora che è morto la patria si gloria
d'un altro eroe alla memoria
(KN103: di avere un eroe alla memoria)
ma lei che lo amava aspettava il ritorno
d'un soldato vivo , d'un eroe morto che ne farà
(KN103: di un soldato vivo, di un eroe morto...)
se accanto nel letto le è rimasta la gloria
d'una medaglia alla memoria.
(KN103: di una medaglia...)
Sankarin balladi
Hän oli lähtenyt sotaan
auttaakseen maataan.
Ne antoivat hänelle kauluslaatat ja tähtiä
ja neuvon olla myymättä nahkaansa halvalla.
Ja kun ne komensivat hänet rynnäkköön
hän eteni liian kauas etsimään totuutta.
Nyt kun hän on kuollut, isänmaa saa jälleen ylistää
uuden sankarin muistoa.
Mutta se, joka häntä rakasti, odotti palaavaksi
elävää sotilasta - mitäpä hän kuolleella sankarilla,
kun vierelle vuoteeseen jäi vain
kunniamitalin muisto
© Juha Rämö, 2009
La balada del héroe.
Había partido para hacer la guerra
a dar su ayuda a su tierra,
le habían dado insignias y estrellas
y consejos de vender cara su piel.
Y cuando le dijeron de andar adelante
demasiado lejos salió a buscar la verdad .
Ahora que ha muerto la patria se gloria
de otro héroe en la memoria.
Pero ella que lo amaba, esperaba el retorno
de un soldado vivo: ¿con un héroe muerto qué puede hacer
si al lado en el lecho ha quedado la gloria
de una medalla en la memoria?.