'A pittima

Durata
3.41
Autori

Fabrizio De André, Mauro Pagani

Editore musicale

Universal Music Publishing Ricordi Srl

Testo

(La Pittima, persona noiosa e pedante a cui veniva affidato l'incarico di riscuotere i crediti difficili)

Cosa ghe possu ghe possu fâ
se nu gh'ò ë brasse pe fâ u mainä
se infundo a e brasse nu gh'ò ë män du massacán
e mi gh'ò 'n pûgnu dûu ch'u pâ 'n niu

    Cosa ci posso fare
    se non ho le braccia per fare il marinaio
    se in fondo alle braccia non ho le mani del muratore
    e ho un pugno duro che sembra un nido

gh'ò 'na cascetta larga 'n diu
giûstu pe ascúndime c'u vestiu deré a 'n fiu

    ho un torace largo un dito
    giusto per nascondermi con il vestito dietro a un filo

e vaddu in giù a çerca i dinë
a chi se i tegne e ghe l'àn prestë

    e vado in giro a chiedere i denari
    a chi se li tiene e glieli hanno prestati

e ghe i dumandu timidamente ma in mezu ä gente
e a chi nu veu däse raxún
che pâ de stránûä cuntru u trun
ghe mandu a dî che vive l'è cäu ma a bu-n mercöu

    e glieli domando timidamente ma in mezzo alla gente
    e a chi non vuole darsi ragione
    che sembra di starnutire contro il tuono
    gli mando a dire che vivere è caro ma a buon mercato

mi sun 'na pittima rispettä
e nu anâ 'ngíu a cuntâ
che quandu a vittima l'è 'n strassé ghe dö du mæ

    io sono una pittima rispettata
    e non andare in giro a raccontare
    che quando la vittima è uno straccione gli do del mio

Traduzioni
Español

LA PITTIMA

Qué puedo hacer
si no tengo brazos de marinero
si al final de los brazos, no tengo manos de albañil
y mis puños duros como los nidos,
mi tórax tiene la anchura de un dedo
lo justo para esconderme con el traje tras un hilo
y voy por ahí pidiendo los dineros
a quien se los tiene y se los prestaron
y se los pido tímidamente, pero en medio de la gente
y a quien no quiere entrar en razones
que parece que estornude contra un trueno
le mando decir que vivir es caro pero barato
Yo soy una pittima respetada
así que no lo contéis por ahí
pero cuando la víctima es un pobre desgraciado, yo le doy del mío.

 

COMENTARIO

La Pittima es un personaje de la antigua Génova al que los ciudadanos acaudalados,  le asignaba la ardua  tarea de exigir a los morosos insolventes,  el dinero adeudado; es decir una especie de "hombre del frac" actual.

La Pittima era en la Génova de entonces un marginado social que, por sus precarias cualidades física, no tenía muchas más posibilidades laborales que la de Pittima; el final de la canción nos desvela la gran humanidad de este que llega al punto  de dar lo que puede de lo suyo a quien no puede pagar.

 

by Mercedes Sanchez Marco