Ave Maria (canto tradizionale sardo)
Canto tradizionale sardo rielaborato da un adattamento di Albino Puddu
Traduzione in italiano. In corsivo le parti cantate:
Dio, Dio ti salvi, o Maria,
che, che sei di grazia piena,
di grazie sei la vena
e la sorgente.
Il tuo Signor potente
teco è sempre stato
perchè t'ha preservato
immacolata.
Benedetta e lodata
fra le donne gloriosa,
madre, figlia e sposa
del mio Signore.
Benedetto il fiore
e il frutto del tuo seno,
Gesù, fiore divino,
Signore nostro.
Prega il figlio vostro
che, che i nostri errori
a noi peccatori
a noi perdoni.
La Sua grazia ci doni
in, in vita e nella morte
e nella felice sorte
in Paradiso.
In corsivo le parti cantate
Deus Deus ti salve Maria
chi chi ses de grazia piena
de grazia ses sa ivena
ei sa currente...
ei sa currente...
Su, su Deus onnipotente
cun, cun tegus est istadu
pro chi t'ha preservadu
immaculata
Beneitta e laudada
supra, supra e tottu gloriosa
mama fizza e isposa
de su Segnore
Beneittu su fiore
ch'est fruttu de su sinu
Gesu' fiore divinu
Segnore nostru
Pregade a Fizzu 'ostru
Chi, Chi tottu sos errores
a nois peccadores
a nos perdone
Meda, meda grazia a nos done
in, in vida e in sa morte
e in sa diciosa sorte
in Paradisu