Inverno

Durata
4.11
Autori

Fabrizio De André

Editore musicale

Universal Music Publishing Ricordi Srl

Testo

Sale la nebbia sui prati bianchi
come un cipresso nei camposanti
un campanile che non sembra vero
segna il confine fra la terra e il cielo.

Ma tu che vai, ma tu rimani
vedrai la neve se ne andrà domani
rifioriranno le gioie passate
col vento caldo di un'altra estate.

Anche la luce sembra morire
nell'ombra incerta di un divenire
dove anche l'alba diventa sera
e i volti sembrano teschi di cera.

Ma tu che vai, ma tu rimani
anche la neve morirà domani
l'amore ancora ci passerà vicino
nella stagione del biancospino.

La terra stanca sotto la neve
dorme il silenzio di un sonno greve
l'inverno raccoglie la sua fatica
di mille secoli, da un'alba antica.

Ma tu che stai, perché rimani?
Un altro inverno tornerà domani
cadrà altra neve a consolare i campi
cadrà altra neve sui camposanti

Traduzioni
Ebraico
Testo in ebraico
Russo
Testo in russo
Español

INVIERNO
Sube la niebla a los prados blancos
como un ciprés en el camposanto,
un campanario que no parece cierto
señala el límite entre tierra y cielo.

Pero tú que vas, tú te quedas:
verás la nieve que se irá mañana,
florecerán los gozos pasados
con el viento cálido de otro verano.

También la luz, parece morir
en la sombra incierta de un devenir
donde también el alba se vuelve ocaso
y los rostros parecen cráneos de cera.

Pero tú que vas, tú, te quedas:
también la nieve morirá mañana,
el amor de nuevo pasará cercano
en la estación del blanco espino.

La tierra cansada bajo la nieve
duerme el silencio de un sueño grave
el invierno recoge su fatiga
de mil siglos de una alba antigua.

Pero tú que estás ¿por qué te quedas?
Otro invierno volverá mañana,
caerá otra nieve a consolar los campos,
caerá otra nieve sobre los camposantos.


by Mercedes Sanchez Marco