Il bombarolo
Fabrizio De André, Giuseppe Bentivoglio, Nicola Piovani
Universal Music Publishing Ricordi Srl
Chi va dicendo in giro
che odio il mio lavoro
non sa con quanto amore
mi dedico al tritolo,
è quasi indipendente
ancora poche ore
poi gli darò la voce
il detonatore.
Il mio Pinocchio fragile
parente artigianale
di ordigni costruiti
su scala industriale
di me non farà mai
un cavaliere del lavoro,
io son d'un'altra razza,
son bombarolo.
Nello scendere le scale
ci metto più attenzione,
sarebbe imperdonabile
giustiziarmi sul portone
proprio nel giorno in cui
la decisione è mia
sulla condanna a morte
o l'amnistia.
Per strada tante facce
non hanno un bel colore,
qui chi non terrorizza
si ammala di terrore,
c'è chi aspetta la pioggia
per non piangere da solo,
io son d'un altro avviso,
son bombarolo.
Intellettuali d'oggi
idioti di domani
ridatemi il cervello
che basta alle mie mani,
profeti molto acrobati
della rivoluzione
oggi farò da me
senza lezione.
Vi scoverò i nemici
per voi così distanti
e dopo averli uccisi
sarò fra i latitanti
ma finché li cerco io
i latitanti sono loro,
ho scelto un'altra scuola,
son bombarolo.
Potere troppe volte
delegato ad altre mani,
sganciato e restituitoci
dai tuoi aeroplani,
io vengo a restituirti
un po' del tuo terrore
del tuo disordine
del tuo rumore.
Così pensava forte
un trentenne disperato
se non del tutto giusto
quasi niente sbagliato,
cercando il luogo idoneo
adatto al suo tritolo,
insomma il posto degno
d'un bombarolo.
C'è chi lo vide ridere
davanti al Parlamento
aspettando l'esplosione
che provasse il suo talento,
c'è chi lo vide piangere
un torrente di vocali
vedendo esplodere
un chiosco di giornali.
Ma ciò che lo ferì
profondamente nell'orgoglio
fu l'immagine di lei
che si sporgeva da ogni foglio
lontana dal ridicolo
in cui lo lasciò solo,
ma in prima pagina
col bombarolo
LE DYNAMITEUR
Ceux qui dis'nt à la ronde que j' déteste mon boulot
Sav'nt pas l'amour que j'y mets, en maniant mon explosif.
C'est presque indépendant, encore quelques heures,
Je vais lui donner sa voix, le détonateur.
Ma fragile p'tite boule, parent artisanal
D' engins faits en série industrielle
Ne f'ra jamais de moi un chevalier du travail,
Moi, je suis d'autres souches, j'suis dynamiteur.
Il me faut être bien plus attentif par les escaliers,
Je ne veux pas me condamner à mort à l'entrée
Juste le jour où la décision m'est réservée
Sur la sentence de mort ou l'amnistie.
Dans la rue, tant de gens n'ont pas bonne mine,
Ici on terrorise, ou on attrape la terreur
Il y a ceux qui attendent la pluie pour ne pas pleurer tous seuls,
Moi, j'suis pas du même avis, j'suis dynamiteur.
Vous, les intellos d'aujourd'hui, les idiots de demain,
Rendez-moi la raison qui suffit à mes mains,
Prophètes très acrobates de la révolution,
J' fais tout tout seul aujourd'hui, sans leçons.
J' vais débusquer vos ennemis, pour vous si distants,
Et lorsque je les aurai tués j'vais prendre la fuite
Mais tant que c'est moi qui les cherche, les fuyards, ce sont eux,
J'ai choisi une autre école, j'suis dynamiteur.
Pouvoir, qui es délégué trop de fois à d'autres mains,
Qu'on lâche et qu'on nous rend par tes avions,
Je viens te rendre un morceau de ta terreur,
De ton bruit, de ton désordre.
Ainsi pensait à voix haute un homme de trente ans, sans espoir,
(Et si tout n'était pas juste, presque rien n'était faux),
En cherchant l'endroit le plus approprié pour sa bombe,
C'est à dire l'endroit digne pour un dynamiteur.
Il y a ceux qui l'ont vu rire devant l'Assemblée Nationale
En attendant l'explosion qui témoigne de son talent,
Il y a ceux qui l'ont vu crier des torrrents de voyelles,
En voyant sauter un kiosque à journaux.
Mais ce qui a frappé rudement son orgueil
C'est bien son image à Elle qui perçait de chaque feuille,
Loin du ridicule où elle l'a laissé seul,
Mais sur la première page avec le dynamiteur.
Traduzione di Joëlle Iannicelli e Riccardo Venturi
Bombmannen - Il bombarolo
Den som går kring och säger
att jag inte gillar jobbet
vet ej hur många timmar
Jag ägnar mig åt bomber
Jag ägnar mig oändligt
Ja, väldigt många timmar
ger sen min röst åt honom,
Den här detonatorn
Min bräckliga Pinocchio
är släkt med fabrikören
som konstruerar verktyg
i stora industrier
av mig så gör han inte
nån vanlig enkel jobbare
jag är av annat virke
Jag är en bombman
När jag går nedför trappan
jag måste vara varsam
att avrättas vid dörren
det vore ej försvarbart
Den dan jag har beslutat
att valet är mitt eget
att då bli dömd till döden
eller frigiven
Jag ser så många ansikten
så bleka ja helt väck
den som ej saboterar
blir alltid sjuk av skräck
De väntar på ett höstregn
vill inte gråta ensam
Jag är av annan mening
Jag är en bombman
En Intellektuell idag
och idiot i morgon
Ge mig tillbaks min hjärna
Det räcker för två händer
revolutionsprofeter
rör sig som akrobater
Idag jag klarar allt
nekar lektioner
Jag snokar rätt på fienden
dom är så långt, långt borta
och när dom sen är döda
så håller jag mig undan
Men ända tills jag finner dom
då håller dom sig undan
jag valt en annan skola
Jag är en bombman
Vår makt blir alltför ofta
till andra delegerad
men fri och återlämnad
från dina flygmaskiner
Jag kommer ge tillbaka
en bit utav din terror
Jag ger dig av din sjukdom
liksom ditt buller
Så tänkte han den starke
en desperat på tretti
han tänkte ej alldeles rätt
men inte heller galet
i det han sökte lämpig plats
för trytoldetonatorn
och denna plats var värdig
för en sån bombman
Och dom som såg hans skratt
där framför parlamentet
invänta explosionen
han visade sin kunskap
Man såg honom där gråta
en störtflod av vokaler
han ser den explodera
en kiosks lokaler
Men han blev ändå sårad
så sårad blev hans stolthet
av bilden där av henne
Den lyste ifrån bladet
långt borta från det löjliga
hon lämna honom ensam
Där på första sidan
Han var en bombman
Bengt Edqvist, Gothenburg, Sweden