Avvertenza!
Legge 633/41 art. 70 comma 1: "Il
riassunto, la citazione o la riproduzione di brani o di parti di opera, per scopi di critica, di discussione ed anche di insegnamento,
sono liberi nei limiti giustificati da tali finalità e purchè non costituiscano
concorrenza alla utilizzazione economica dell'opera."
In altre parole: i testi delle canzoni che trovate su questo sito possono essere utilizzati solo ed esclusivamente per uso personale o di discussione.
DESOLATION ROW (Bob Dylan)
Testo originale tratto da: http://www.uvm.edu/~ksherloc/dylan/
e profondamete corretto grazie a Michele.
They're selling postcards of the hanging
They're painting the passports brown.
The beauty
parlor's filled with sailors.
The circus is in town.
Here comes the blind commissoner.
They've got him in a trance.
One hand's tied to the tightrope walker.
The other is in his pants.
And the
riot squad they're restless
They need somewhere to go.
As lady and I look out tonight
From Desolation Row.
Cinderella she seem so easy.
It takes one to know one she smiles.
Then puts her hand in
her back pocket,
Betty Davis style.
Then in comes Romeo he's moaning.
You belong to me I believe.
And someone says you're in the wrong place my friend
You better leave.
And the only sound that's
left
After the ambulances go.
Is Cinderella sweeping up
On Desolation Row.
Now the moon is almost hidden
The stars are beginning to hide
The fortune telling lady
Has already taken all her things
inside.
All except for Cain and Abel
And the hunchback of Notre Dame
Everyone is making love
Or else expecting rain
And the good samaritan he's dressing
He's gettin ready for the show.
He's going to the carnival
Tonight on Desolation Row.
Now Ophelia she's 'neath the window.
For her I feel so afraid.
On her twenty-second birthday
She already is an old maid.
To her
death is quite romantic.
She wears an iron vest.
Her profession's her religion,
Her sin is her lifelessness.
And though her eyes are fixed upon
Noah's great rainbow
She spends her time peeking
Into Desolation Row.
Einstein disguised as Robin Hood
With his memories in a trunk
Passed this way an hour ago
With his friend a jealous monk.
He looked so immaculately frightful
As he bummed a
cigarette
Then he went off sniffing drainpipes
And reciting the alphabet.
Now you would not think to look at him
That he was famous long ago
For playing the electric violin
On Desolation Row.
Doctor filth he keeps his word
Inside a leather cup
But all his sexless patients
Are trying to blow it up.
Now his nurse a local looser
She's in charge of the cyanide hole
And she also keeps
the cards that read
"Have mercy on his soul"
They all play on penny whistles
You can hear them blow
If you lean your head out far enough
From Desolation Row
Across the street they've nailed the
curtains
They're gettin ready for the feast
The phantom of the opera
A perfect image of a priest
They're spoonfeeding Casonova
To get him to feel more assured
Then they'll killed him with
self confidence
After poisoning him with words
And the phantom shouting to skinning girls
"Get outa here don't you know
Casanova is just being punished
For going to Desolation Row".
Now at
midnight all the agents
And the superhuman crew
Come out and round up everyone
That knows more than they do.
Then they bring
them to the factory
Where the heart attack machine
Is strapped across their shoulders
And then the kerosene
Is brought down from the castles
By insurance men who go
Check to see that nobody is escaping
To Desolation Row
Praise be to Nero's Neptune
The Titanic sails at dawn
And everybody shouting
"Which side are you on?"
And Ezra Pound and T.S. Eliot
Fighting in the captain's tower
While
calypso singers laugh at them
And fishermen hold flowers
Between the windows of the sea
Where lovely mermaids flow
And nobody has to think too much
About Desolation Row
Yes I received your letter
yesterday
(About the time the door knob broke)
When you asked me how I was doing
Was that some kind of joke?
All these people that you mention
Yes, I know them, they're quite lame.
I had to rearrange
their faces
And give them all another name
Right now I can't read too good
Don't send me no more letters no.
Not unless you mail them from
Desolation Row
Da: Riccardo Venturi <0586885875@iol.it>
Le passanti: Il testo non è di Georges Brassens. Si tratta in realtà di una poesia di Antoine Pol musicata da Brassens.
LES PASSANTES (Brassens)
Je veux dédier ce poème
A toutes les femmes qu'on aime
Pendant quelques instants secrets
A celles qu'on connait à peine
Qu'un destin différent
entraîne
Et qu'on ne retrouve jamais
A celle qu'on voit apparaître
Une seconde à sa fenêtre
Et qui, preste, s'évanouit
Mais dont la svelte silhouette
Est si gracieuse et fluette
Qu'on en demeure épanoui
A la compagne de voyage
Dont les yeux, charmant paysage
Font paraître court le chemin
Qu'on est seul,
peut-être, à comprendre
Et qu'on laisse pourtant descendre
Sans avoir effleuré sa main
A celles qui sont déjà prises
Et qui, vivant des heures grises
Près d'un être
trop différent
Vous ont, inutile folie,
Laissé voir la mélancolie
D'un avenir désesperant
Chères images aperçues
Espérances d'un jour déçues
Vous serez
dans l'oubli demain
Pour peu que le bonheur survienne
Il est rare qu'on se souvienne
Des épisodes du chemin
Mais si l'on a manqué sa vie
on songe avec un peu
d'envie
A tous ces bonheurs entrevus
Aux baisers qu'on n'osa pas prendre
Aux coeurs qui doivent vous attendre
Aux yeux qu'on n'a jamais revus
Alors, aux
soirs de lassitude
Tout en peuplant sa solitude
Des fantômes du souvenir
On pleure les lèvres absentes
De toutes ces belles passantes
Que l'on n'a pas su retenir
SUZANNE (L. Cohen)
"Songs of Leonard Cohen", 1968
Suzanne takes you down to her place near the river
You can hear the boats go by
You can spend the night beside her
And you know that she's half crazy
But
that's why you want to be there
And she feeds you tea and oranges
That come all the way from China
And just when you mean to tell her
That you have no love to give her
Then she gets you on her wavelength
And she lets the river answer
That you've always been her lover
And you want to travel with her
And you want to travel blind
And you know that she will trust you
Forr you've touched her perfect body with your mind.
And Jesus was a sailor
When he walked upon the water
And he spent a long time
watching
From his lonely wooden tower
And when he knew for certain
Only drowning men could see him
He said "All men will be sailors then
Until the sea shall free
them"
But he himself was broken
Long before the sky would open
Forsaken, almost human
He sank beneath your wisdom like a stone
And you want to travel with him
And you want to travel blind
And you think maybe you'll trust him
For he's touched your perfect body with his mind.
Now Suzanne takes your hand
And she leads you to the
river
She is wearing rags and feathers
From Salvation Army counters
And the sun pours down like honey
On our lady of the harbour
And she shows you where to look
Among
the garbage and the flowers
There are heroes in the seaweed
There are children in the morning
They are leaning out for love
And they will lean that way forever
While Suzanne
holds the mirror
And you want to travel with her
And you want to travel blind
And you know that you can trust her
For she's touched your perfect body with her mind..
Da: Riccardo Venturi <0586885875@iol.it>
Oggetto: [REPOST] 5: MOURIR POUR DES IDEES (Morire per delle idee)
NOTA: La penultima strofa della canzone è assente dalla versione di
Fabrizio De Andrè).
MOURIR POUR DES IDÉES (Brassens)
Moi, j'ai failli mourir de ne l'avoir pas eue.
Car tous ceux qui l'avaient, multitude accablante
En hurlant à la mort me sont tombés dessus.
Ils ont su me
convaincre et ma muse insolente
Abjurant ses erreurs se rallie à leur foi,
Avec un soupçon de réserve toutefois:
Mourons pour des idées, d'accord! Mais de mort lente,
D'accord,
mais de mort lente.
Jugeant qu'il n'y a pas péril en la demeure
Allons vers l'autre monde en flânant en chemin,
Car, à forcer l'allure, il arrive qu'on meure
Pour
des idées n'ayant plus cours le lendemain.
Or, s'il est une chose amère, désolante,
En rendant l'âme à Dieu c'est bien de constater
Qu'on a fait fausse route, qu'on
s'est trompé d'idée,
Mourons pour des idées, d'accord! Mais de mort lente,
D'accord, mais de mort lente.
Les saint-jean-bouch'-d'or qui prêchent le martyre
Le
plus souvent, d'ailleurs, s'attardent ici-bas;
Mourir pour des idées, c'est le cas de le dire,
C'est leur raison de vivre, ils ne s'en privent pas!
Dans presque tous les
champs on en voit qui supplantent
Bientôt Mathusalem dans la longévité,
J'en conclus qu'ils doivent se dire en aparté:
"Mourons pour des idées, d'accord! Mais de mort lente,
D'accord, mais de mort lente!"
Des idées réclamant le fameux sacrifice
Les sectes de tout poil en offrent des séquelles...
Et la question se pose aux victimes novices:
Mourir pour des idées, c'est bien beau, mais lesquelles?
Et comme toutes sont entre elles ressemblantes,
Quand il les voit venir, avec leur gros drapeau,
Le sage, en hésitant, tourne
autour du tombeau,
Mourons pour des idées, d'accord! Mais de mort lentem
D'accord, mais de mort lente.
Encore s'il suffisait de quelques hécatombes,
Pour qu'enfin tout
changeât, qu'enfin tout s'arrangeât!
Depuis tant de grands soirs, que tant de têtes tombent,
Au paradis sur terre on y serait déjà.
Mais l'âge d'or sans cesse est remis aux
calendes,
Les dieux ont toujours soif, n'en ont jamais assez,
Et c'est la mort, la mort toujours recommencée...
Mourons pour des idées, d'accord! Mais de mort lente,
D'accord, mais de mort lente.
O vous, les boutefeux, ô vous, les bons apôtres,
Mourez donc les premiers, nous vous cédons le pas!
Mais, de grâce, morbleu! Laissez vivre les
autres!
La vie est à peu près leur seul luxe ici-bas;
Car, enfin, la Camarde est assez vigilante,
Elle n'a pas besoin qu'on lui tienne la faux!
Plus de danse macabre autour des
échafauds!
Mourons pour des idées, d'accord! Mais de mort lente,
D'accord, mais de mort lente
JOAN OF ARC (L. Cohen)
Now the flames they followed Joan of Arc
as she came riding through the dark;
no moon to keep her armour bright,
no man to get her through this very smoky night.
She said, "I'm tired of the war,
I want the kind of work I had before,
a wedding dress or something white
to wear upon my swollen appetite."
Well, I'm glad
to hear you talk this way,
you know I've watched you riding every day
and something in me yearns to win
such a cold and lonesome heroine.
"And who are you?" she sternly
spoke
to the one beneath the smoke.
"Why, I'm fire," he replied,
"And I love your solitude, I love your pride."
"Then fire, make your body cold,
I'm going to give you mine to hold,"
saying this she climbed inside
to be his one, to be his only bride.
And deep into his fiery heart
he took the dust of Joan of
Arc,
and high above the wedding guests
he hung the ashes of her wedding dress.
It was deep into his fiery heart
he took the dust of Joan of Arc,
and then she clearly
understood
if he was fire, oh then she must be wood.
I saw her wince, I saw her cry,
I saw the glory in her eye.
Myself I long for love and light,
but must it come so cruel,
and oh so bright?
Da: Riccardo Venturi <0586885875@iol.it>
Oggetto: [REPOST] 2: L'ASSASSINAT (Delitto di Paese)
Data: martedì 1 febbraio 2000 16.27
L'ASSASSINAT (Brassens)
C'est pas seulement à Paris
Que le crime fleurit,
Nous au village aussi l'on a
De beaux assassinats. (bis)
Il avait la tête chenu'
Et
le coeur ingénu,
Il eut un retour de printemps
Pour une de vingt ans. (bis)
Mais la chair fraîch', la tendre chair,
Mon vieux, ça coûte cher:
Au bout de cinq à six
baisers
Son or fut épuisé. (bis)
Quand sa menotte elle a tendu'
Triste il a répondu
Qu'il était pauvre comme Job,
Elle a remis sa rob'. (bis)
Elle
alla quérir son coquin
Qui avait l'appât du gain,
Sont revenus chez le grigou
Fair' un bien mauvais coup. (bis)
Et pendant qu'il le lui tenait
Elle
l'assassinait,
On dit que, quand il expira,
La langue ell' lui montra. (bis)
Mirent tout sens dessus dessous,
Trouvèrent pas un sou,
Mais des lettres de
créanciers,
Mais des saisies d'huissiers. (bis)
Alors, prise d'un vrai remords
Elle eut chagrin du mort,
Et, sur lui, tombant à genoux,
Ell' dit "Pardonne
nous!" (bis)
Quand les gendarmes sont arrivés
En pleurs ils l'ont trouvé',
C'est une larme au fond des yeux
Qui lui valut les cieux. (bis)
Et le matin
qu'on la pendit
Ell' fut en Paradis,
Certains dévots depuis ce temps
Sont un peu mécontents. (bis)
C'est pas seulement à Paris
Que le crime fleurit,
Nous, au village aussi l'on a
De beaux assassinats. (bis)