1972 A FAMIGGIA DI LIPPE
(P.Campodonico - F.De André)
LA BALLATA TRISTE
[A canson do balilla](V.E.Petrucci - F.De André)
Nell'album "Piero Parodi canta Zena" di Piero Parodi IL FALO e poi JOKER SM 3439
Click x ingrandire
cover by Danilo
Click x ingrandire
cover by Danilo
Click x ingrandire
cover by Danilo
Click x ingrandire
cover by Danilo
1999 A FAMIGGIA DI LIPPE (P.Campodonico - F.De André)
LA BALLATA TRISTE [A canson do balilla](V.E.Petrucci - F.De André)
Nell'album "Contime 'na Stoja"
(raccontami una storia) di Piero Parodi
Click x ingrandire
cover by Danilo
Click x ingrandire
cover by Danilo
BALLATA TRISTE
(F. De Andrè G. P Reverberi V. E. Petrucci)
ballata triste ballata amagonà
pe 'na cittàe ch'a cianse sfortunà
son ciù de centottanta e fabbriche serrae
e ciminee asmorte i rastelli sprangae
perché a speculasiùn a l'ha sempre rascion
perché a speculasiùn a l'ha sempre rascion
o porto o l'è in maloa ma Romma a lascia andà
e o privòu o no l'investe o veu
solo guagna
e in cianua o và a spende quello che a Zena rende
e in cianua o và a spende quello che a Zena rende
poi mostran che i tonnei crescian de longo a rubbi
ma o l'è solo petrolio ch'o passa drento i
tubbi
e o và distante in taera lasciandone 'na gnera
e o và distante in taera lasciandone 'na gnera
ballata triste ballata amagonà
pe 'na cittàe ch'a cianse sfortunà
e e case de cemento ammugiae comme fen
in sci profì ridenti in ti ciù belli
cen
che e collinne se scrollan ma che i ommi no mollan
elle e collinne se scrollan ma che i ommi no mollan
e cartee:
sparie i tescili: serrae
o meccanico: in taera i
cantieri: grattae
San Zorzo e Fossati ormai bengodi d'atri
San Zorzo e Fossati ormai bengodi d'atri
cosci a Pedernontanna coe curve mastrussae
e a GenovaSavonna un strasetto da bae
l'Aurelia 'na
biscia che un po' d'aegoa a scompiscia
l'Aurelia 'na biscia che un po' d'aegoa a scompiscia
ballata triste ballata amagonà
pe 'na cittàe ch'a cianse sfortunà
ne posso di "che l'inse?" saiae solo doman
a tia sta pria rovente ch'a
me bruxia in te mana
denunzia i trucchi de tanti neuvi crucchi
a denunzia i trucchi de tanti neuvi crucchi
se a tio Zena ti vegni ti te sollevi ancon
comme ai tempi di Doia peo teu Santo Patron
pe San Zorzo
pe Zena o sentiemo sbraggià
pe San Zorzo pe Zena o sentiemo sbraggià
pe questo ancon mi canto pe questo arresto chi
a domanda meo sento vegnian sempre da Ti
aspeto seunne l'ùa e guai pe i atri allùa
aspeto
scunne l'ùa e guai pe i atri allùa
ballata triste ballata amagonà
pe 'na cittàe ch'a cianse sfortunà
La "Ballata triste" (A cançon do Balilla), facente parte della commedia musicale "T'ae presente o carrossezzo"
(in grafia "riformata": "T'hæ prezente u carusezzu?", cioè "Hai presente il carosello?"), è stata scritta da uno dei massimi poeti genovesi
contemporanei, Vito Elio Petrucci, e musicata da
Fabrizio de André; anch'essa è stata cantata da Piero Parodi (Pierìn Parodi).
Dalla pagina: http://www.zeneize.net/ziardua/parodi/ballata_triste.html
è possibile ascoltarla.
A FAMIGGIA DI LIPPE
(E De Andrè G.P. Reverberi P. Campodonico)
o poae ao cantiere da cappo o louáva
cuxendo braghe anche a moae a guagnáva
o primmo figgio co studdia da mégo
mentre o secondo pe má o fá o cogu
comme a
l'è bella a famiggia di Lippe
gh'è anche o nonno co traffega in cicche
l'unica sola ca non s'aggiustava
a l'ea Carlotta che ao spégio a s'ammiáva
Sccioppa 'na crisi
e o cantiere han serróu
gh'è un poae de famiggia co l'è senza lòu
sgobba ciù tanto a mammà Giuseppina
braghe e giacchè a fa tutto in cuxinna
comme a l'è bella a famiggia di Lippe
o nonno o continua o commercio de cicche
l'unica sola ca non s'aggiustava
a l'ea Carlotta che ao spégio a s'ammiáva
ai éuggi da moae vegne
'na cataratta
oua ch'a l'è neigra s'è tutti in ta bratta
senza lascia i so studdi da mégo
o figgio ciù grande o se treuva n'impiego
comme a l'è bella a famiggia di Lippe
gh'è n'incremento in ta cerca de cicche
solo Carlotta a vóu sempre a gia
a se petena e ao spégio a s'ammia
stramuán a flotta da Zena a Trieste
coxi anche o cogu o s'attreuva in te peste
lazzù gh'è 'na figgia che ciù a no lascia
a sé faeta ingraià sta brutta bagascia
comme a l'è dua a vitta di Lippe
ancon da sé che gh'è o nonno coe cicche
oua Carlotta pariè ch'a s'adesce
davanti e derè tutto ghe cresce
ao figgio ciù grande studdia e travaggia
ghe ven 'na tossa ch'a l'è n'avvisaggia
pallida a fronte un pulmón in magagna
ciamán o mego o teo manda in montagna
coxi vàn e cóse in casa di Lippe
inventán o filtro non gh'è ciù de cicche
resta o sorriso da bella Carlotta
oua a consola chi soffre e chi lotta
a và a travaggià in te 'na casa de modda
pellicce e vestià gh'à tutto de badda
in po ben missa sensa ese bigotta
a porta a cà trentamilla pe votta
torna a fiori a salute dai Lippe
se mangia raiò non ciù broddo de trippe
se mangia bistecche con varie insalatte
non ciù cói neigri con quattro pattatte
solo o nonnetto o l'è triste e
avvilio
perché faxendo o so solito gio
o l'ha ben visto che a nessa Carlotta
a fa a modella pe quelli da flotta
o l'ha ben visto che a nessa Carlotta
a fa a bagascia pe quelli da flotta
La famiglia dei Lippe - traduzione a cura di Angelo
Il padre nel cantiere di nuovo lavorava
cucendo pantaloni anche la madre
guadagnava
il primo figlio che studia da medico
mentre il secondo fa il cuoco per mare (su un nave)
Com'è bella la famiglia dei Lippe
c'è anche il nonno che traffica con le cicche (delle
sigarette)
l'unica che non si dava da fare
era la Carlotta che si ammirava allo specchio.
Scoppia una crisi e hanno chiuso il cantiere
c'è un padre di famiglia che è senza lavoro
sgobba di più la
mamma Giuseppina
pantaloni e giacche, fa tutto in cucina.
Com'e bella la famiglia dei Lippe
il nonno continua il commercio delle cicche
l'unica che non si dava da fare
era la Carlotta che si ammirava
allo specchio.
Agli occhi della madre viene la cataratta,
ora si che è nera... si è tutti in difficoltà (nel fango).
Senza lasciare i suoi studi da medico
il figlio più grande si trova un
impiego.
Com'e bella la famiglia dei Lippe
c'è un incremento nella ricerca delle cicche
solo Carlotta vuole sempre girare
si pettina e si ammira nello specchio.
Spostano la flotta da Genova a
Trieste
così anche il cuoco si trova nei guai
lassù c'è una ragazza che non lo molla più
si è fatta inguaiare, questa brutta ba...lorda
Com'dura la vita dei Lippe
và già bene che c'è il nonno con
le cicche
ora Carlotta pare che si svegli
davanti e dietro tutto le cresce
Al figlio più grande, che studia e lavora,
gli viene una tosse che è un avvertimento
pallido in fronte, un polmone in
crisi
chiamano il medico, te lo manda in montagna
Così van le cose nella casa dei Lippe,
invantano il filtro... non ci sono più cicche,
resta il sorriso della bella Carlotta
ora a consolare chi soffre e chi
lotta:
va a lavorare in una casa di moda
pellicce e vestiti... c'ha tutto gratis,
un po' ben messa, senz'essere bigotta
porta a casa trentamila per volta
Torna a fiorire la salute dei
Lippe
si mangia ravioli, non più brodo di trippa
si mangia bistecca con varie insalate
non più cavoli neri con quattro patate
Solo il nonnetto sembra triste e avvilito
perchè facendo il suo solito giro
ha
ben visto che la nipote Carlotta
fa la "modella" per quelli della flotta
ha ben visto che la nipote Carlotta
fa più soldi se in porta c'è una flotta
Saluti
Angelo Fabbri
Ballata triste nella grafia "riformata"
Ne riporto il testo, sempre nella grafia "riformata" del sito (e anche qui vale l'appello per gli eventuali genovesi all'ascolto):
*
Ballata triste, ballata
amagunaa
pe'na çitæ ch'a cianze, sfurtynaa.
Sun ciy de 180 e fabbriche seræ
e ciminêe azmorte, i rastelli sprangæ
perché a speculasiun a l'ha senpre raxun
perché a speculasiun a l'ha senpre
raxun.
U portu u l'é 'n malûa ma Rumma a làscia andâ
e u privòu u nu l'investe, u voe sûlu guägnâ
e 'n ciany^a u va à spende quellu che à Zêna rende
e 'n ciany^a u va à spende quellu che à
Zêna rende.
Pôi mústran che i tunêi créscian de lungu à rybbi
ma u l'é sûlu petrolliu ch'u passa drentu ai tybbi
e u va distante in tæra lasciàndune 'na gnæra
e u va distante in tæra lasciàndune
'na gnæra.
Ballata triste, ballata amagunaa
pe'na çitæ ch'a cianze, sfurtynaa.
E câze de ciymentu amygiæ cumme fen
inscii prufî ridenti e [...] d'i cen
che e culinn-e se scròllan ma che i
ommi nu mòllan
che e culinn-e se scròllan ma che i ommi nu mòllan.
E cartêe sparîe, i téscili seræ
u mecannicu in tæra i cantieri gratæ
San Zorzu e Fossati ormâi "Bengôdi" d'âtri
San Zorzu e
Fossati ormâi "Bengôdi" d'âtri.
Cuscí a "pedemuntann-a" cuê cyrve mastrysæ
e a Genova-Savunn-a in strazettu da bæ
l'Ourellia 'na bíscia che 'n pô d'ægua a
scunpíscia
l'Ourellia 'na bíscia che 'n pô d'ægua a scunpíscia.
Ballata triste, ballata amagunaa
pe'na çitæ ch'a cianze, sfurtynaa.
Né possu dî "Che l'inse?", saiæ sûlu,
duman,
à tiâ sta prîa ruvente ch'a me bry^xa int'e man,
à denunsiâ i trycchi de tanti noevi "crycchi"
à denunsiâ i trycchi de tanti noevi "crycchi".
Se à tîu, Zêna, ti vêgni, ti te
sulêvi ancun,
cummi-ai tenpi d'i D'Ôia pe u toe santu patrun,
"Pe San Zorzu, pe Zêna!" u sentiêmu zbragiâ!
"Pe San Zorzu, pe Zêna!" u sentiêmu zbragiâ!
Pe questu ancun mi cantu, pe
questu arèstu chí
à dumandâ, mo-u sentu, vegnian senpre da ti.
Aspêtu soenne l'ûa e guâi pei-âtri alûa!
Aspêtu soenne l'ûa e guâi pei-âtri alûa!
Ballata triste, ballata amagunaa
pe'na çitæ
ch'a cianze, sfurtynaa.
Salut,
Riccardo Venturi, CH-1700 Fribourg/Freiburg (Confoederatio Helvetica)
________________________________________________________
"A famiggia d'i Lippe"
Riporto il testo nella grafia "riformata" del sito, facendo appello a
qualche genovese che legga per una traduzione esatta (sebbene abbia
compreso in linea di massima cosa vi si
dice, non mi azzardo a fare
una traduzione completa):
U puæ ou cantiere da cappu o louâva
cyxendu brâghe anche a muæ a guaagnâva
u primmu figgiu ch'u styddia da mêgu
mentre u segundu pe mâ u fa u
coegu.
Cumm'a l'é bèlla a famiggia d'i Lippe
gh'é anche u nonnu ch'u traffega in cicche
l'ynnica sûla ch'a nun s'agiystâva
a l'êa a Carlotta che à u spêgiu a
s'amiâva.
Sccioeppa 'na crisi e u cantiere han seròu
gh'é 'n puæ de famiggia ch'u l'é sensa lòu
zgubba ciy tantu a mamà Giuzepinn-a
brâghe e giachê, a fa tyttu in
cuxinn-a.
Cumm'a l'é bèlla a famiggia d'i Lippe
u nonnu u cuntinnua u cumerciu d'e cicche
l'ynnica sûla ch'a nu s'agiystâva
a l'êa a Carlotta che à u spêgiu a
s'amiâva.
Ai oeggi d'a muæ vêgne 'na cataratta,
òua ch'a l'é neigra... s'é tytti 'nt'a bratta.
Sensa lasciâ i so styddii da mêgu
u figgiu ciy grande u se troeva 'n
inpiêgu.
Cumm'a l'é bèlla a famiggia d'i Lippe
gh'é 'n incrementu int'a çerca d'e cicche
sûlu Carlotta à voeu senpre a gîa
a se pêtena e à u spêgiu a s'amîa.
Stramy^an a
flotta da Zêna à Trieste
cuscí anche u coegu.. eh... u s'atroeva int'e fèste
lazý gh'é 'na figgia che ciy a nu-u làscia
a s'é fæta inguaiâ, sta brytta ba...lurda.
Cumm'a l'é dy^a a
vitta d'i Lippe
ancun d'asæ che gh'é u nonnu cuê cicche
òua a Carlotta pariæ ch'a s'adésce
davanti e derê tyttu ghe crésce.
À u figgiu ciy grande, styddia e travaggia,
ghe ven 'na
tussa ch'a l'é 'n'avizaggia
pallida a frunte in pulmun in magàgna
ciamman u mêgu, to-u manda in muntàgna...
Cuscí va e côse in câza d'i Lippe
invéntan u filtru.. nu gh'é ciy de
cicche,
rèsta u surîzu d'a bèlla Carlotta
òua u cunsôla chi sôfre e chi lotta:
a va à travagiâ int'ina câza de modda
pelicce e vestî... a gh'ha tyttu de badda
in pô ben missa, sens'êse
bigotta
a porta à ca' trentamilla pe votta.
Turna à fiurî a saly^te dai Lippe
se mangia raioe, nun ciy broddu de trippe
se mangia bistecca cun varrie insalatte
nun ciy côi neigri cun quattru
patatte
Sûlu u nonettu u pâ triste e avilîu
perché faxendu u soe sollitu gîu
u l'ha ben vistu che a nessa Carlotta
a fa a "mudella" pe quelli d'a flotta,
u l'ha ben vistu che a nessa
Carlotta
a fa ciy franchi se 'n portu gh'é a flotta.
Salut,
R.Vent., CH-1700 Fribourg/Freiburg (Confoederatio Helvetica)