'Â çímma

Durata
6.18
Autori

Testo Fabrizio De André, Ivano Fossati, musica Fabrizio De André e Mauro Pagani

Editore musicale

Universal Music Publishing Ricordi Srl

Testo

(La cima)

Ti t'adesciàe 'nsce l'èndegu du matin
ch'à luxe a l'à 'n pè 'n tera e l'àtru in mà

    Ti sveglierai sull'indaco del mattino
    quando la luce ha un piede in terra e l' altro in mare

ti t'ammiàe a ou spègiu de 'n tiànnin
ou cè s'ammia a ou spègiu da ruzà
ti mettiâe ou brûgu rèdennu'nte 'n cantùn

    ti guarderai allo specchio di un tegamino
    il cielo si guarda allo specchio della rugiada
    metterai la scopa (di saggina) usata (usurata, indurita) in un angolo

che se d'à cappa a sgùggia 'n cuxin-a stria
a xeùa de cuntà 'e pàgge che ghe sùn
'a cimma a l'è za pinn-a a l'è za cùxia

    che se dalla cappa scivola in cucina la strega
    a forza di contare le paglie che ci sono
    la cima è già piena è già cucita

Cè serèn tèra scùa
carne tènia nu fàte nèigra
nu turnà dùa

    Cielo sereno terra scura
    carne tenera non diventare nera
    non ritornare dura

Bell'oueggè strapunta de tùttu bun
prima de battezàlu 'ntou prebuggiun

    Bel guanciale materasso di ogni ben di Dio
    prima di battezzarla nelle erbe aromatiche

cun dui aguggiuìn dritu 'n pùnta de pè
da sùrvia 'n zù fitu ti 'a punziggè
àia de lùn-a vègia de ciaèu de nègia

    con due grossi aghi dritti in punta di piedi
    da sopra a sotto svelto la pungerai
    aria di luna vecchia di chiarore di nebbia

ch'ou cègu ou pèrde 'a tèsta l'àse ou sentè
oudù de mà misciòu de pèrsa lègia
cos'àtru fa cos'àtru dàghe a ou cè

    che il chierico perde la testa e l'asino il sentiero
    odore di mare mescolato a maggiorana leggera
    cos'altro fare cos'altro dare al cielo

Cè serèn tèra scùa
carne tènia nu fàte nèigra

    Cielo sereno terra scura
    carne tenera non diventare nera

nu turnà dùa
e 'nt'ou nùme de Maria

    non ritornare dura
    e nel nome di Maria

tùtti diài da sta pùgnatta
anène via

    tutti i diavoli da questa pentola
    andate via

Poi vegnan a pigiàtela i càmè
te lascian tùttu ou fùmmu d'ou toèu mestè

    Poi vengono a prendertela i camerieri
    ti lasciano tutto il fumo del tuo mestiere

tucca a ou fantin à prima coutelà
mangè mangè nu sèi chi ve mangià

    tocca allo scapolo la prima coltellata
    mangiate mangiate non sapete chi vi mangerà

Cè serèn tèra scùa
carne tènia nu fàte nèigra
nu turnà dùa
e 'nt'ou nùme de Maria
tùtti diài da sta pùgnatta
anène via.

    Cielo sereno terra scura
    carne tenera non diventare nera
    non ritornare dura
    e nel nome di Maria
    tutti i diavoli da questa pentola
    andate via

Traduzioni
Español

LA CIMA

Te  despertarás con el añil de la mañana, cuando la luz tiene un pie en tierra y el otro en el mar. Te mirarás en el espejo de una cazuela, el cielo se mira en el espejo del rocío.

Pondrás la escoba (de zahina) usada (usurada, endurecida) en una esquina,  que si por la  chimenea se desliza en la cocina la bruja, a fuerza de contar los pelos de la escoba, la cima estará ya llena, estará ya cosida. Cielo sereno, tierra oscura, carne tierna no te pongas negra, no te vuelvas dura. Bella almohada, colchón de todas las bondades divinas, antes de bautizarla en las hierbas aromáticas, con dos gruesas agujas derechas, de punta, de arriba abajo, rápido, la pincharás. Aire de luna vieja, de claridad de niebla, que el clérigo pierde la cabeza y el burro el sendero. Olor de mar mezclado con mayorana ligera : "¿qué otra cosa hacer?, ¿qué otra cosa dar al cielo?". Cielo sereno, tierra oscura, carne tierna no te pongas negra, no te vuelvas dura y en el nombre de María todos los diablos de esta olla "iros". Después, vienen a cogértela  los camareros, te dejan todo el humo de tu profesión. Toca al soltero el primer corte. "Comed, comed, no sabéis quien os comerá". Cielo sereno, tierra oscura, carne tierna no te pongas negra, no te vuelvas dura y en el nombre de María, todos los diablos de esta olla "iros".

 

LA CIMA

En esta canción, cantada en genovés, un cocinero profesional, desde la cocina de algún restaurante de la región de liguria , nos cuenta de una forma poética, entre conjuros y personajes mágicos como la bruja, el proceso de elaboración de un plato típico de la cocina genovesa como es "La Cima". Una vez cocinada, los camareros  la cogerán y la servirán a los clientes del restaurante, no sin cierto malestar del cocinero, que ve  como le arrebatan algo preparado con tanto mimo y cuidado.

La Cima consiste en un bolsillo de tripa de  ternera que se rellena con distintas carnes picadas y troceadas de este animal, ajo, guisantes, piñones, mayorana, perejil, setas, huevo y  queso. Una vez lleno el bolsillo de la tripa de ternera "bella almohada, colchón de todas las bondades" , se cose su apertura y se cuece en un caldo de verduras. Posteriormente, se saca y se deja enfriar. Se sirve a rodajas.

 
by Mercedes Sanchez Marco