|
|
 |
 |
|
Avvertenza! Legge 633/41 art. 70 comma 1:
"Il riassunto, la citazione o la riproduzione di brani o di parti di opera, per scopi di critica, di discussione ed anche di insegnamento, sono liberi nei limiti giustificati da tali finalità e purchè non
costituiscano concorrenza alla utilizzazione economica dell'opera." In altre parole: i testi delle canzoni che trovate su questo sito possono essere utilizzati solo ed esclusivamente per uso
personale o di discussione.
|
 |
 |
|
DESOLATION ROW (Bob Dylan) Testo originale tratto da: http://www.uvm.edu/~ksherloc/dylan/
e profondamete corretto grazie a Michele.
They're selling postcards of the hanging They're painting the passports brown. The beauty
parlor's filled with sailors. The circus is in town. Here comes the blind commissoner. They've got him in a trance. One hand's tied to the tightrope walker. The other is in his pants.
And the riot squad they're restless They need somewhere to go. As lady and I look out tonight From Desolation Row.
Cinderella she seem so easy. It takes one to know one she smiles.
Then puts her hand in her back pocket, Betty Davis style. Then in comes Romeo he's moaning. You belong to me I believe. And someone says you're in the wrong place my friend You better
leave. And the only sound that's left After the ambulances go. Is Cinderella sweeping up On Desolation Row.
Now the moon is almost hidden The stars are beginning to hide The
fortune telling lady Has already taken all her things inside. All except for Cain and Abel And the hunchback of Notre Dame Everyone is making love Or else expecting rain And the good
samaritan he's dressing He's gettin ready for the show. He's going to the carnival Tonight on Desolation Row.
Now Ophelia she's 'neath the window. For her I feel so
afraid. On her twenty-second birthday She already is an old maid. To her death is quite romantic. She wears an iron vest. Her profession's her religion, Her sin is her lifelessness.
And though her eyes are fixed upon Noah's great rainbow She spends her time peeking Into Desolation Row.
Einstein disguised as Robin Hood With his memories in a trunk Passed this
way an hour ago With his friend a jealous monk. He looked so immaculately frightful As he bummed a cigarette Then he went off sniffing drainpipes And reciting the alphabet. Now you would not
think to look at him That he was famous long ago For playing the electric violin On Desolation Row.
Doctor filth he keeps his word Inside a leather cup But all his sexless patients
Are trying to blow it up. Now his nurse a local looser She's in charge of the cyanide hole And she also keeps the cards that read "Have mercy on his soul" They all play on penny whistles
You can hear them blow If you lean your head out far enough From Desolation Row
Across the street they've nailed the curtains They're gettin ready for the feast The phantom of the
opera A perfect image of a priest They're spoonfeeding Casonova To get him to feel more assured Then they'll killed him with self confidence After poisoning him with words And the
phantom shouting to skinning girls "Get outa here don't you know Casanova is just being punished For going to Desolation Row".
Now at midnight all the agents And the superhuman crew Come out and round up everyone That knows more than they do. Then they bring them to the factory Where the heart attack
machine Is strapped across their shoulders And then the kerosene Is brought down from the castles By insurance men who go Check to see that nobody is escaping To Desolation Row
Praise
be to Nero's Neptune The Titanic sails at dawn And everybody shouting "Which side are you on?" And Ezra Pound and T.S. Eliot Fighting in the captain's tower While calypso singers laugh at
them And fishermen hold flowers Between the windows of the sea Where lovely mermaids flow And nobody has to think too much About Desolation Row
Yes I received your letter yesterday
(About the time the door knob broke) When you asked me how I was doing Was that some kind of joke? All these people that you mention Yes, I know them, they're quite lame. I had to
rearrange their faces And give them all another name Right now I can't read too good Don't send me no more letters no. Not unless you mail them from Desolation Row
|
 |
 |
|
Da: Riccardo Venturi <0586885875@iol.it> Le passanti: Il testo non è di Georges Brassens. Si tratta in realtà di una poesia di Antoine Pol musicata da Brassens.
|
 |
 |
|
LES PASSANTES (Brassens)
Je veux dédier ce poème A toutes les femmes qu'on aime Pendant quelques instants secrets A celles qu'on connait à peine Qu'un destin
différent entraîne Et qu'on ne retrouve jamais
A celle qu'on voit apparaître Une seconde à sa fenêtre Et qui, preste, s'évanouit Mais dont la svelte
silhouette Est si gracieuse et fluette Qu'on en demeure épanoui
A la compagne de voyage Dont les yeux, charmant paysage Font paraître court le chemin
Qu'on est seul, peut-être, à comprendre Et qu'on laisse pourtant descendre Sans avoir effleuré sa main
A celles qui sont déjà prises Et qui, vivant des heures
grises Près d'un être trop différent Vous ont, inutile folie, Laissé voir la mélancolie D'un avenir désesperant
Chères images aperçues
Espérances d'un jour déçues Vous serez dans l'oubli demain Pour peu que le bonheur survienne Il est rare qu'on se souvienne Des épisodes du chemin
Mais si l'on a manqué sa vie on songe avec un peu d'envie A tous ces bonheurs entrevus Aux baisers qu'on n'osa pas prendre Aux coeurs qui doivent vous
attendre Aux yeux qu'on n'a jamais revus
Alors, aux soirs de lassitude Tout en peuplant sa solitude Des fantômes du souvenir On pleure les lèvres
absentes De toutes ces belles passantes Que l'on n'a pas su retenir
|
 |
 |
|
SUZANNE (L. Cohen) "Songs of Leonard Cohen", 1968
|
|
|
 |
 |
|
Per sentire un accenno di come la canta Cohen cliccate sul microfono.
|
|
 |
 |
|
Suzanne takes you down to her place near the river You can hear the boats go by You can spend the night beside her And you know that she's half
crazy But that's why you want to be there And she feeds you tea and oranges That come all the way from China
And just when you mean to tell her That you have
no love to give her Then she gets you on her wavelength
And she lets the river answer That you've always been her lover
And you want to travel with her
And you want to travel blind And you know that she will trust you Forr you've touched her perfect body with your mind.
And Jesus was a sailor When he walked upon
the water And he spent a long time watching From his lonely wooden tower And when he knew for certain Only drowning men could see him He said "All men will be
sailors then Until the sea shall free them"
But he himself was broken Long before the sky would open Forsaken, almost human He sank beneath your wisdom like
a stone
And you want to travel with him And you want to travel blind And you think maybe you'll trust him For he's touched your perfect body with his mind.
Now Suzanne takes your hand And she leads you to the river She is wearing rags and feathers From Salvation Army counters And the sun pours down like honey On
our lady of the harbour And she shows you where to look Among the garbage and the flowers There are heroes in the seaweed There are children in the morning They are
leaning out for love And they will lean that way forever While Suzanne holds the mirror
And you want to travel with her And you want to travel blind And you know that
you can trust her For she's touched your perfect body with her mind..
|
 |
 |
|
Da: Riccardo Venturi <0586885875@iol.it> Oggetto: [REPOST] 5: MOURIR POUR DES IDEES (Morire per delle idee) NOTA: La penultima strofa della canzone è assente dalla
versione di Fabrizio De Andrè).
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
MOURIR POUR DES IDÉES (Brassens)
Moi, j'ai failli mourir de ne l'avoir pas eue. Car tous ceux qui l'avaient, multitude accablante En hurlant à la mort me sont tombés dessus.
Ils ont su me convaincre et ma muse insolente Abjurant ses erreurs se rallie à leur foi, Avec un soupçon de réserve toutefois: Mourons pour des idées, d'accord! Mais de mort
lente, D'accord, mais de mort lente.
Jugeant qu'il n'y a pas péril en la demeure Allons vers l'autre monde en flânant en chemin, Car, à forcer
l'allure, il arrive qu'on meure Pour des idées n'ayant plus cours le lendemain.
Or, s'il est une chose amère, désolante, En rendant l'âme à Dieu c'est bien
de constater Qu'on a fait fausse route, qu'on s'est trompé d'idée, Mourons pour des idées, d'accord! Mais de mort lente, D'accord, mais de mort lente.
Les saint-jean-bouch'-d'or qui prêchent le martyre Le plus souvent, d'ailleurs, s'attardent ici-bas;
Mourir pour des idées, c'est le cas de le dire,
C'est leur raison de vivre, ils ne s'en privent pas!
Dans presque tous les champs on en voit qui supplantent Bientôt Mathusalem dans la longévité, J'en conclus
qu'ils doivent se dire en aparté: "Mourons pour des idées, d'accord! Mais de mort lente, D'accord, mais de mort lente!"
Des idées réclamant le fameux
sacrifice Les sectes de tout poil en offrent des séquelles... Et la question se pose aux victimes novices: Mourir pour des idées, c'est bien beau, mais lesquelles?
Et
comme toutes sont entre elles ressemblantes, Quand il les voit venir, avec leur gros drapeau, Le sage, en hésitant, tourne autour du tombeau, Mourons pour des idées, d'accord! Mais
de mort lentem D'accord, mais de mort lente.
Encore s'il suffisait de quelques hécatombes, Pour qu'enfin tout changeât, qu'enfin tout s'arrangeât!
Depuis tant de grands soirs, que tant de têtes tombent, Au paradis sur terre on y serait déjà.
Mais l'âge d'or sans cesse est remis aux calendes, Les dieux ont toujours
soif, n'en ont jamais assez, Et c'est la mort, la mort toujours recommencée... Mourons pour des idées, d'accord! Mais de mort lente, D'accord, mais de mort lente.
O vous, les boutefeux, ô vous, les bons apôtres, Mourez donc les premiers, nous vous cédons le pas! Mais, de grâce, morbleu! Laissez vivre les autres! La vie est à peu près leur
seul luxe ici-bas; Car, enfin, la Camarde est assez vigilante, Elle n'a pas besoin qu'on lui tienne la faux! Plus de danse macabre autour des échafauds! Mourons pour
des idées, d'accord! Mais de mort lente, D'accord, mais de mort lente
|
|
|
|
(testo originale tratto da: http://www.nebula.simplenet.com/cohen/frame.html) |
|
|
|
Now the flames they followed Joan of Arc as she came riding through the dark; no moon to keep her armour bright, no man to get her through this very smoky
night.
She said, "I'm tired of the war, I want the kind of work I had before, a wedding dress or something white to wear upon my swollen appetite."
Well, I'm glad to hear you talk this way, you know I've watched you riding every day and something in me yearns to win such a cold and lonesome heroine.
"And who are you?" she sternly spoke to the one beneath the smoke. "Why, I'm fire," he replied, "And I love your solitude, I love your
pride."
"Then fire, make your body cold, I'm going to give you mine to hold," saying this she climbed inside to be his one, to be his only bride.
And deep into his fiery heart he took the dust of Joan of Arc, and high above the wedding guests he hung the ashes of her wedding dress.
It was deep into his fiery
heart he took the dust of Joan of Arc, and then she clearly understood if he was fire, oh then she must be wood.
I saw her wince, I saw her cry, I saw the glory
in her eye. Myself I long for love and light, but must it come so cruel, and oh so bright?
|
|
|
Da: Riccardo Venturi <0586885875@iol.it> Oggetto: [REPOST] 2: L'ASSASSINAT (Delitto di Paese) Data: martedì 1 febbraio 2000 16.27
|
|
|
|
L'ASSASSINAT (Brassens)
|
|
|
|
C'est pas seulement à Paris Que le crime fleurit, Nous au village aussi l'on a De beaux assassinats. (bis)
Il avait la tête
chenu' Et le coeur ingénu, Il eut un retour de printemps Pour une de vingt ans. (bis)
Mais la chair fraîch', la tendre chair, Mon vieux, ça coûte
cher: Au bout de cinq à six baisers Son or fut épuisé. (bis)
Quand sa menotte elle a tendu' Triste il a répondu Qu'il était pauvre comme Job,
Elle a remis sa rob'. (bis)
Elle alla quérir son coquin Qui avait l'appât du gain, Sont revenus chez le grigou Fair' un bien mauvais coup. (bis)
Et pendant qu'il le lui tenait Elle l'assassinait, On dit que, quand il expira, La langue ell' lui montra. (bis)
Mirent tout sens dessus dessous,
Trouvèrent pas un sou, Mais des lettres de créanciers, Mais des saisies d'huissiers. (bis)
Alors, prise d'un vrai remords Elle eut chagrin du mort,
Et, sur lui, tombant à genoux, Ell' dit "Pardonne nous!" (bis)
Quand les gendarmes sont arrivés En pleurs ils l'ont trouvé', C'est une larme
au fond des yeux Qui lui valut les cieux. (bis)
Et le matin qu'on la pendit Ell' fut en Paradis, Certains dévots depuis ce temps Sont un peu mécontents.
(bis)
C'est pas seulement à Paris Que le crime fleurit, Nous, au village aussi l'on a De beaux assassinats. (bis)
|
|
|